Pierwsze tygodnie nowego roku są znakomitą okazją do podsumowania działań podjętych w poprzednich dwunastu miesiącach. W 2024 roku zespół redakcyjny przy NKM MZR w RP działał zgodnie z przyjętym planem. Oprócz wewnętrznej pracy, która jest udziałem autorów, redaktorów, korektorów, tłumaczy czy grafików pracujących na rzecz wydawnictwa Najwyższego Kolegium Muzułmańskiego MZR w RP, szczególnie cieszą bezpośrednie spotkania z czytelnikami. W ubiegłym roku taką okazją były niewątpliwie Międzynarodowe Targi Książki w Warszawie organizowane w Pałacu Kultury i Nauki oraz na terenie wokół obiektu. Czas spędzony na rozmowach z czytelnikami okazał się bezcenny.
Zespół redakcyjny stara się promować działania wydawnicze przy wielu okazjach i wydarzeniach organizowanych przez NKM oraz poszczególne gminy wyznaniowe MZR.
W 2024 roku NKM MZR w RP wydało siedem książek w dwóch działach: religijnym i etnicznym. Ponadto kolejny tom – jedenasty – „Rocznika Tatarów Polskich”, cztery numery kwartalnika „Przegląd Tatarski” oraz kalendarz planszowy na rok 2025 i kalendarz skrócony na rok 2025. Dział etniczny wzbogacił się także o drugie wydanie mapy Tatarski szlak – Polska, Litwa, Białoruś.
Dzięki dotacjom Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji (dalej MSWiA), kontaktom z instytucjami i wydawnictwami nawiązanymi przez muftiego Tomasza Miśkiewicza i środkom własnym NKM MZR, oba działy wzbogaciły się o kolejne pozycje, które kierowane są nie tylko do członków wspólnoty tatarsko-muzułmańskiej, ale także do wszystkich osób zainteresowanych tematyką tatarską i szerzej muzułmańską.
DZIAŁ ETNICZNY:
- W czasie i przestrzeni. Tatarskie opowiadania – dotacja MSWiA,
- Złotowłosy Totombaj. Tatarskie bajanie – dotacja MSWiA,
- Czasopiśmiennictwo Tatarów polskich po roku 1945 – dotacja MSWiA,
- Muzułmański Cmentarz Tatarski w Warszawie – dotacja MSWiA,
- Półksiężyc na talerzu. Tradycyjne tatarskie receptury.
DZIAŁ RELIGIJNY:
- Prorok Muhammad Mustafa, przekład na język polski Musa Çaxarxan Czachorowski – kooperacja z wydawnictwem Erkam,
- Piątkowe kazania, przekład na język polski Rozalia Bogdanowicz – kooperacja z wydawnictwem Erkam,
Serdecznie polecamy lekturę wszystkich publikacji:
http://bibliotekatatarska.pl/ i http://bibliotekamuzulmanska.pl/.
Zachęcamy do śledzenia bieżących informacji o nowościach wydawniczych.
(Red.)